J’aime cette photo mais le pourquoi et comment de nos rencontres m’importent peu aujourd’hui. Ils sont là, c’est tout: los/las estimados/as, los/las queridos/as (les chers/chères, nos aimés/aimées)
And Cortázar says to us: «… convencida como yo de que un encuentro casual era lo menos casual en nuestras vidas…». Approximately, this means that there is a necessity underlying our encounters with people, pushing them to become our friends and our lovers. I used to often believe that as well. And this day, in a street in Condal City, lifting my head up, I said to myself: Yes! Destiny could ressemble this livid doll, with a camera scotchtaped on her face. Because high up, she sees. She can watch the life of what’s-her-name somewhere, she can watch the life of what’s-his-name somewhere and wait with jubilitation the time of the COLLISION. The moment when the two lives will make contact.
I like this picture but the whys and hows of our encounters don’t matter to me now. Here they are, that’s all: los/las estimados/as, los/las queridos/as
Sharon Keller © 2006
special thanks to Kathy to do editing in english
1 comment:
I don't think it's a doll... What if it's an angel?..
"La vie est faite de morceaux qui ne se joignent pas..". Maintenant je sais d'où vient cette citation: Les deux anglaises et le continent, de Truffaut. Ça fait un choc d'entendre ça quand on ne s'y attend pas...
Post a Comment